اسفار حنه

ثم کثرة الاسفار، ثم ترک الاکتساب، ثم تحریم الادخار

اسفار حنه

ثم کثرة الاسفار، ثم ترک الاکتساب، ثم تحریم الادخار

زندگی پرمشقت و پاک

شنبه, ۴ مهر ۱۳۹۴، ۰۸:۲۴ ب.ظ

مسکین و بی‌کس، خیره به ماه. مسکین و بی‌کس، ناظر زندگی مسکنت‌بار خویش. مسکین و بی‌کس، اندیشناک بی‌قریحگی خویش. چگونه‌ام؟ بگذار پاسخ دهم که، مسکین و بی‌کس.. اما هیچ پاسخی نیست، مسکین‌تر و بی‌کس‌تر.

 

زندگی پرمشقت و پاک

عزلت گزیده خیره به ماه را

چنین است ترانه چای‌نوشی

 

منتخب هایبون‌ها | ماتسوئو باشو | پاییز | هزار و ششصد و هشتاد و یک

نظرات  (۲)

نوشته ها روان نیست. چرا؟
پاسخ:

هایبون، قطعه منثور کوتاهی است که از زیباشناسی هایکای برخوردار است و یک هوککو  -شعری نیمه مستقل با ریتم هجایی 5-7-5- در آن می‌آید، به شکلی که نثر و نظم، مکمل یکدیگر می‌شوند.

ترجمه و به ویژه ترجمه شعر که به هرحال و در نهایت عقیم است از انتقال تام و کامل زیبایی و احساس و ادراک ناشی از قطعه اصلی، به این مساله به گمانم غرابت و ایجاز قالب‌های ادبی متعلق به یک فرهنگ و سنت دیگر هم اضافه شده است.

گرچه برای من برداشتِ روان نبودن نبود و نیست.

صرفا منظورم این نوشته نبود.  اکثر نوشته های این وبلاگ، روان نیستند. از نظر بنده البته. اول فکر کردم شاید فارسی زبان اول نویسنده نباشد اما بعدتر دیدن تسلط بالایی هم به واژگان دارند. باری، من از همان بار اولی که این وبلاگ را خواندم این حس را داشتم.
پاسخ:

این شد یک چیزی :)

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی